-
1 bas percé
разг.Ce légitimiste qui avait des souliers percés et pas de bas avait un petit groupe de bas percés comme lui - légitimistes aussi - qui venaient le trouver là. (J. Vallès, Jacques Vingtras, Le Bachelier.) — Вокруг этого легитимиста в драных ботинках, надетых на голую ногу, была группка таких же, как и он, голодранцев - тоже легитимистов - которые приходили к нему туда...
-
2 bas-percé
сущ.разг. голодранец -
3 percé
-
4 bas
I 1. adj m; adj f - basseen bas âge — см. à l'âge du biberon
bas de cul — см. bout de cul
bas sur jambe — см. bas sur jambes
- bas bout- lieu2. m3. advdu haut et du bas dans... — см. avoir du haut et du bas dans...
- à bas!- mise basII m- bas bleuIII m -
5 bas
I 1. adj ( fém - basse)••2) нижний, нижне...bas latin, basse latinité — поздняя латынь5) низший; младший (о должностях, чинах, положении)7) геогр. низменный2. mниз, нижняя частьdu bas jusqu'en haut — снизу доверхуbas de la pente — подошва скатаsauter à bas de son lit — вскочить с постели3. adv1) низкоcreuser plus bas — копать глубже••mettre bas — 1) снять ( с себя); бросить, положить 2) отелиться, окотиться, опороситься и т. п. 3) разрушить постройкуmettre qn plus bas que terre — втаптывать в грязь кого-либоmettre [jeter] à bas — разрушить, свалитьpar en bas, d'en bas loc adv — внизу, снизуen bas de... loc adv, loc prép — внизу у...2) тихоII m••bas de laine — сбережения, кубышка -
6 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
7 cœur
mcorps et cœur — см. corps et âme
mon cœur me dit que... — см. quelque chose me dit que...
- cœur dur- mon cœur- de cœur- par cœur -
8 purin
nm., urine animale: dyura nf. (Bellevaux, Saxel.002) ; rnon nm. (Alex, Sallenôves, St-Sylvestre, Seynod.103, Thônes.004, Villards-Thônes.028) ; vrin nm. (Albanais.001), R. => Venin ; sâva (Thorens-Glières), swâva nf. (Leschaux), R. Sève ; kiva (Champanges, St-Pierre-Alb.) ; jussé / zussé / lyuissé nm. (Albertville), luijà (Arvillard.228), lizyé (002), R. lisier ; ryu nm. (Cordon.083). - E.: Fumier, Brouette, Ortie.A1) raie // rigole purin dans une étable pour l'écoulement (l'évacuation) du purin, située derrière les bêtes pour recueillir leur urine: rai de la dyura nf., ringola du beû (002), rai (du vrin), rgula (du beu) (001b), rai (001a,021b,083b,228, Giettaz, St- Gervais.045), ré, rgola (083a), ryà (021a), R. => Sillon ; golôja < caniveau> nf. (Épagny) ; gova nf. (Montagny-Bozel) ; kuneta (228).A2) rigole qui permet d'évacuer la raie du purin jusqu'à un trou percé dans le mur de l'étable: kouryeû nm. (045), R.3 => Fumier (karlâ).A3) trou // ouverture purin à purin, pratiqué dans le mur de l'étable, par où le purin s'évacue dans la fosse à purin: karlè nm. (), R.3.A4) fosse à purin, (à l'air libre): fossa à vrin nf. (001), fossa du ryu (083), foussa à luijà (228) ; kro du rnon nm. (103), kro de la dyura (002), R. => Creux ; golye du ryu < flaque au bas du tas de fumier> nf. (083) ; karlîre nf. (028), R.3.A5) fosse // citerne purin à purin, (en maçonnerie étanche et enterrée, située sous le tas de fumier): fossa à vrin nf. (001), fossa du ryu (083).A6) tonneau en bois // citerne en métal, que l'on place sur un char pour transporter le purin dans les prés et les champs: bofa à vrin nf. (001).B1) v., arroser (un pré, un champ) avec purin de la gadoue // du purin: gandouzâ vt. (003b,004), gandèyî (003a), R. => Gadoue. - E.: Éconduire. -
9 jour
m. (bas lat. diurnum, pour dies "jour") 1. ден; jour ouvrable работен ден; jour férié празничен ден; l'autre jour онзи ден, завчера; chaque jour всеки ден; jour de fête празник; ces derniers jours тези дни, напоследък; jour de repos почивен ден; en plein jour посред бял ден; travailler de jour работя през деня; de nos jours в наши дни, в наше време; vivre au jour le jour живея ден за ден; а ce jour в този ден; tous les jours всеки ден; du jour днешен, съвременен; ordre du jour дневен ред; quatre fois par jour четири пъти на ден; de tous les jours всекидневен; а jour fixe точно в определен ден; а partir de ce jour от днес нататък; quelques jours après няколко дена след това; de jour en jour от ден на ден; jour et nuit ден и нощ, денонощно; 2. живот; donner le jour раждам; ravir le jour отнемам живота; 3. светлина, дневна светлина; а contre-jour срещу светлината ( при снимка), в контражур; demi-jour слаба светлина; faux jour лошо осветление; se présenter sous un jour favorable представям се в благоприятна светлина; laisser entrer le jour dans une pièce оставям светлината да влезе в стаята; а la lumière du jour на дневна светлина; le jour d'une lampe светлината на лампа; 4. jour de réception приемен ден; aujourd'hui c'est mon jour de reception днес е приемният ми ден; 5. отвор, прозорец, дупка; percer un jour dans une muraille пробивам отвор в стена; 6. le jour, les jours поет. времето; 7. момент от живота; notre dernier jour момента на смъртта; vieux jours старостта. Ќ au point du jour, au petit jour рано сутринта, призори; au premier jour в най-скоро време; а jour в порядък, в изправност; осъвременен; ажурен (за чорапи и др.); au lever du jour на разсъмване; c'est son mauvais jour днес той е в лошо настроение; d'un jour а l'autre постепенно, постоянно, всеки ден; du jour au lendemain за кратко време; un jour някога, веднъж; un jour ou l'autre рано или късно; le jour de Pâques Великден; jours de deuil период на траур; ennuyeux comme un jour de pluie много отегчителен; être de jour дежурен съм; il fait jour съмнало се е; les beaux jours прен. младостта; време на благоденствие; le jour de l'An Нова година; l'astre du jour слънцето; mettre au jour издавам, публикувам; раждам; изкарвам наяве; mettre а jour поставям в изправност; актуализирам, осъвременявам; percé а jour пробит от край до край; явен, разкрит; se faire jour пробивам си път; разкривам се; voir le jour раждам се; être beau comme le jour много съм красив; le jour воен. денят, фиксиран за начало на атака. Ќ Ant. nuit, obscurité.
См. также в других словарях:
percé — percé, ée 1. (pèr sé, sée) part. passé de percer. 1° À quoi a été fait un trou. Une montagne percée pour y faire passer un tunnel. Des souliers percés. • Dois je trouver mauvais qu un méchant pourpoint noir, Qui m a servi deux ans, soit percé … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bas — bas, basse 1. (bâ, bâ s ; l s se lie : un coeur bas et lâche, dites : bâ z et....) adj. 1° Qui a peu de hauteur. Maison basse. Rives plus basses. Un siége bas. Le plafond est bas. La porte est basse. Cet animal est très bas sur ses jambes.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
percé — Percé, [perc]ée. part. Il a les significations de son verbe. On dit, qu Une maison est bien percée, pour dire, qu Elle a beaucoup de belles & grandes croisées bien placées avec symetrie. On dit prov. & fig. d Un homme qui n a plus guere de bien,… … Dictionnaire de l'Académie française
bas — 1. bas, basse [ ba, bas ] adj., n. m. et adv. • déb. XIIe; bas lat. bassus I ♦ Dans l espace 1 ♦ Qui a peu de hauteur. Maison basse. Mur bas. Salle basse. Un appartement bas de plafond. Table basse. Voiture très basse. ⇒ surbaissé. Loc. Être bas… … Encyclopédie Universelle
BAS — BASSE. adj. Qui a peu de hauteur, ou Qui est au dessous d un certain degré d élévation pris pour terme de comparaison. Un siége bas. Chaise basse. Table basse. Homme de basse stature. La forme de ce chapeau est trop basse. Maison basse. Porte… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
bas — I. BAS, BASSE. adj. Qui a peu de hauteur. Un siége bas. Homme de basse stature. Le plancher de cette chambre est trop bas. La rivière est basse. f♛/b] On dit, que Les marées sont plus basses en certains temps qu en d autres, pour dire, Que le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
bas — I. BAS. Basse. adj. Qui a peu de hauteur. Un siege bas. homme de basse stature. le plancher de cette chambre est trop bas. la riviere est basse. la basse marée. On dit fig. d Un homme à qui l argent commence à manquer, que Les eaux sont basses… … Dictionnaire de l'Académie française
Armorial des communes du Bas-Rhin (I-R) — Article principal : Armorial des communes du Bas Rhin. Sur les autres projets Wikimedia : « Armorial des communes du Bas Rhin (I R) », sur Wikimedia Commons (ressources multimédia) L’armorial des communes du Bas Rhin regroupe… … Wikipédia en Français
Patrimoine et monuments de Bouxwiller (Bas-Rhin) — Bouxwiller est commune française, située dans le département du Bas Rhin et la région Alsace. Élevée au rang de ville au cours du XIVe siècle puis capitale du comté de Hanau Lichtenberg de 1480 à 1736, Bouxwiller compte bon nombre de… … Wikipédia en Français
Charritte-de-Bas — Pour les articles homonymes, voir Charritte (homonymie). 43° 17′ 41″ N 0° 52′ 51″ W … Wikipédia en Français
Le Bas d'Urbeis — Urbeis Urbeis Vue du village et son église. Détail Administration Pays … Wikipédia en Français